-
1 неудобно
-
2 неудобно
-
3 неудобно
uncomfortably [-'ka:m-]в э́том кре́сле неудо́бно сиде́ть — this armchair is uncomfortable to sit in
-
4 неудобно
1.1. прил. кратк. см. неудобный2. нареч.мне, право, неудобно вас беспокоить — I do hate to bother you
-
5 неудобно
General subject: awkwardly, inconveniently, uncomfortably, uneasily, awkward (Two o'clock? Well, it's a little awkward.), feel uncomfortable (I feel uncomfortable talking on my phone when my parents are listening) -
6 неудобно
............................................................1. awkwardly............................................................{ uncomfortable: ـ(adj.) ناراحت، نامساعد (مانند هوا)، ناخوشایند}........................................................................................................................ -
7 неудобно
-
8 неудобно
I1) кратк. прил. см. неудобный2) предик. безл. (дт.; затруднительно) it is inconvenient (for); ( неуютно) it is uncomfortable (for)мне неудо́бно приходи́ть в сре́ду — it is inconvenient for me to come on Wednesday
мне неудо́бно в э́том кре́сле — I am / feel uncomfortable in this chair, I am not comfortable in this chair
3) предик. безл. (+ инф.; неприлично, неуместно) it is not proper / appropriate (+ to inf)неудо́бно звони́ть ему́ в тако́е вре́мя — it is not proper to call him at this time
4) предик. безл. (кому-л; стыдно, совестно) smb is forry, smb feels uneasyмне неудо́бно вас беспоко́ить — I am sorry [I hate] to bother you
мне неудо́бно за моего́ бра́та — I am sorry about my brother
II нареч.ему́ ста́ло неудо́бно, когда́ роди́тели на́чали руга́ться — he felt uneasy when his parents started arguing
1) ( неуютно) uncomfortably2) (так, что это вызывает затруднения) inconvenientlyвход был располо́жен неудо́бно — the entrance was located inconveniently
3) ( напряжённо) uneasily, ill at easeон чу́вствовал себя́ там неудо́бно — he felt uneasy there
-
9 неудобно
нрч2) в знач сказ безл it is uncomfortableмне неудо́бно так лежа́ть — I am uncomfortable lying that way
— it is awkward/embarrassingмне бы́ло неудо́бно за него́ — his behavio(u)r embarrassed me, I found his behavio(u)r embarrassing
мне неудо́бно вас беспоко́ить — I hate to bother you
встреча́ться в большо́м магази́не неудо́бно — it is inconvenient to meet in a big store -
10 неловко
I1) кратк. прил. см. неловкий2) предик. безл.ему́ нело́вко сиде́ть на э́том сту́ле — he is uncomfortable on this chair
нело́вко об э́том спра́шивать — it is awkward / inconvenient to ask about it
II нареч.ему́ нело́вко встреча́ться с ней — he feels awkward about meeting her
1) ( без сноровки) awkwardly, clumsily; ineptly, unskillfully2) ( неудобно) uncomfortablyчу́вствовать себя́ нело́вко — feel uncomfortable, feel ill at ease
о́ба почу́вствовали себя́ нело́вко — they both felt uncomfortable
3) ( неуместно) awkwardly, ineptly, out of placeнело́вко пошути́ть — make an inept / unsuitable joke
-
11 не в своей тарелке
см. тж. в своей тарелке(быть, чувствовать себя)разг.1) (в необычном, неприятном для себя состоянии) not be (feel) quite oneself; not be quite at ease; be ill at ease; be (feel) out of sorts; feel uneasyПарикмахер был явно не в своей тарелке. Он вошёл в нерешительности, прижимая к себе треух и как бы растирая им грудь. (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — He was not quite himself, absently crushing his cap in his hands and pressing it to his chest.
Он был явно не в своей тарелке. Не было привычной рабочей обстановки, той, которая давала ему необходимое спокойствие. (Б. Горбатов, Роды на Огуречной Земле) — He was obviously ill at ease. He missed the usual conditions of work which lent him the necessary calm.
Брюханов, закончив, внутренне потух,... он чувствовал себя не в своей тарелке, хотя старался не подавать вида. (П. Проскурин, Судьба) — Bryukhanov had finished speaking, and it was as though an inner light had died in him,... and now felt out of sorts, though he tried not to show it.
2) (стеснённо, неудобно, неловко, в непривычной среде) feel awkward; be out of one's element; cf. be in the wrong box; feel like a fish out of waterВ углу буфетной сидели двое гостей, чувствовавших себя на этом вечере не совсем в своей тарелке. (Н. Островский, Рождённые бурей) — In a corner of the buffet sat two guests uncomfortably aware of being somewhat out of their element this evening.
- Знаете, некоторые, когда приходят ко мне, чувствуют себя не в своей тарелке... Их, видно, травмирует моё состояние. (В. Амлинский, Жизнь Эрнста Шаталова) — 'Some of my visitors feel awkward, you know... It's the state I'm in, I suppose, it shocks them.'
Русско-английский фразеологический словарь > не в своей тарелке
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Персидский